Faghet a furriare una tragèdia greca de su 442 in antis de Gesu Gristu in sardu, torrende is faeddos e is cuntzetos de sa limba-cultura de sa Grècia clàssica cun faeddos, idiomatismos, figuras retòricas e cuntzetos de sa limba-cultura sarda de oe?
Eh beneminde ca faghet! Gilbertu Siddu dd’at fatu cun s’Antìgone de Sòfocle, manigende cun abistesa e finesa sa limba nostra. Dd’at fatu a manera piaghile, pinnighende-dda comente si tocat pro fàghere intèndere in sardu sa boghe, su rennegu, su turmentu, is dudas e is preguntas fungudas de sa vida de is sorres Antìgone e Ismene, cussa de Creonte e de totu is àteros protagonistas de custa tragèdia de su de V sèculos i.d.G.
Gràtzias a s’Amministratzione comunale de Bàini e a su sìndigu Sandru Marchi, a sa Biblioteca comunale e a sa responsàbilie Sara Melosu chi, cun s’agiudu de s’Isportellu linguìsticu de sa Provìntzia de Aristanis (abertu gràtzias a s’Avisu R.A.S. Tu.Li.S. 2024) e de Giùlia Sami e Mircu Bua de su Servìtziu Tzivile bainesu, ant cuncordadu unu merie bellu in cumpangia de su tradusidore-atore-poeta-curridore-podista Gilbertu Siddu, de is amigas de s’Assòtziu teatrale maresu Rosària Serra e Donatella Porcu e de … sa bellesa de su 10% de is Bainesos.
Dd’apo giai naradu un’àtera borta: provae a pensare a cale est sa bidda/tzitade in Sardìnnia (e finsas foras) in ue, cando presentant unu libru in biblioteca, bi pigat parte su 10% de sa populatzione!
E gràtzias a is amigos iscridores Lisandru Garau e Natàscia Muscas, chi ant tiradu sa fotografia!
A àteras bortas!
(A.N.G.)